search this blog

Wednesday, 24 July 2013

from le masque francais au dix-huitieme siecle (theatricality and identity)

it reads: 

aux visiteurs qui penetraient dans l'enceinte des murs altiers de saint-martin s'offrait la vue delectable des bergers et bergeres qui, sur les verts gazons et parmi les bosquets, dansaient et chantaient entoures de leurs blancs troupeaux. 

ils n'etaient pas toujours habilles des costumed de l'epoque. quelquefois ils etaient vetus a la romaine ou a la grecque, et ainsi realisait-on des odes de theocrite; des bucoliques de virgile.  

on parlait meme d'evocations plus scandaleuses, de charmantes nymphes qui les nuits d'ete fuyaient au claire de lune d'etranges silhouettes, moitie homme, moitie chevre...


visitors who went behind the high walls of saint-martin had the pleasure of seeing, across the green lawns and among the groves, shepherds and shepherdesses who danced and sang, surrounded by their white flocks. 


they were not always dressed in eighteenth-century clothes. sometimes they wore costumes in the roman and greek styles; and in this way the odes of theocritus and the bucolics of virgil were brought to life. 

it was even said that there were more scandalous scenes - charming nymphs who on summer nights fled in the moonlight from strange dark shapes, half man, half goat...


garden of rest, saint-martin, coney street

(goodnight, i will dream of magical things now.) 

No comments:

Post a Comment